Tag Archives: poetry

Letters festival kickoff

Three day independent literature festival at the Goat Farm arts center in ATL!

http://thelettersfestival.org
The event kicks off tonight at Mother bar on Edgewood Ave right here in Atlanta GA with readings and greetings by Jericho Brown, Matt DeBenedictis, Jacob Scheier, and Kim Henderson.

Call for all Atlanta poets! Come out at 8:00 tonight for contemporary poetry awesomeness and libations

Event schedule http://thelettersfestival.org/#section-schedule

Mary Kinzie’s Translation Notes on Rilke’s “Herbsttag”: Published by the Poetry Foundation

Poetry magazine : Published by the Poetry Foundation.

Her choice to translate “es ist Zeit. / Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren” to “it is time / to let your shadow lengthen on the sundials” demonstrates a digested control over her understanding of the poem, compared to Stephen Mitchell’s (masterful) translation of the same line to “it is time / Now overlap the sundials with your shadows”

I gather that she had a decided focus on the sonnet form and the metrical space of the poem that determined much of her choices and inventions in this refreshing translation.

Perhaps it’s time to change the blog title?

See her translation as published by The Poetry Foundation

Morrissey the Poet: Right?

“Spending warm summer days indoors, writing frightening verse to a bucktoothed girl in Luxembourg”

Songwriter vs poet.

As stated in the Mary: A Literary Quarterly:

“Dr. Gavin Hopps, a lecturer at St Andrews University, makes the case in his book,  Morrissey: The Pageant of His Bleeding Heart,  that Morrissey is a wordsmith on par with the likes of  Philip Larkin, Lord Bryon, Mary Shelly, and George Eliot.

Hopps calls Morrissey ” the greatest lyricist in the history of British popular music.””

Couldn’t have said it better myself Hopps, but I might add that I can’t count the number of instances when I didn’t have material ready for a workshop class and nearly printed out the lyrics for “I know it’s over” to turn in as my poem.

http://maryliterary.com/?p=669

“lure, n” and “lure, v” for Emily Dickinson

The definition of “lure” as Emily Dickinson would have understood it, using her 1844 ed. Webster’s American Dictionary of the English Language:

lure n

OFr leurre.

Falconry device; feathered apparatus with bait used to recall hawks; [fig.] attraction; allurement; enticement; calling; pull of desire; invitation to serve.

lure [-s] v

see lure, n.

Persuade; call; invite; tempt; attract with promise of reward. 

Emily Dickinson Archive.

from http://www.edickinson.org/ Dickinson archive